Hat vielleicht einer von euch gute Informationen, wie es in den englischen oder spanischen Landen mit der Textverarbeitung (vgl. DIN 5008) geregelt ist?
Genial wären deutschsprachige, frei zugängliche Quellen mit den enstprechenden Regeln.
Ich weiß, dass bei der Winklers Illustrierten gelegentlich englischsprachige Übungen mit der entsprechende Norm dabei sind, aber ich suche nach einer etwas kompakteren Zusammenstellungen, die die wichtigstens Unterschiede zur deutschen Schreibweise herausstellt.
Englische oder Spanische Textverarbeitung
- FKD
- Foren-Junkie
- Beiträge: 285
- Registriert: 27.09.2008 16:13
- Name: Florian Karl-David
- Ausbildungsort: Bayreuth
- Ausbildungsjahr: 2001
- Wohnort: Pottenstein
Englische oder Spanische Textverarbeitung
Die Basis einer gesunden Ordnung ist ein großer Papierkorb.
Kurt Tucholsky (1890-1935)
Kurt Tucholsky (1890-1935)
- Lenz
- Anforderungsübertreffer
- Beiträge: 136
- Registriert: 29.12.2009 01:06
- Ausbildungsort: NRW
- Ausbildungsjahr: 2003
- Wohnort: NRW
Re: Englische oder Spanische Textverarbeitung
Leider kenne ich da keine Quellen. Aber die Norm DIN 5008 können wir doch auch für englischsprachigen Schriftverkehr verwenden. In Deutschland liegen wir mit unserer Norm immer richtig.
Einige Länder kennen wohl keine Norm. Es gibt zwar allgemein anerkannte Regeln (vergleichbar mit Regeln für Briefstilistik), doch sind diese nicht so dogmatisch festgelegt wie bei uns.
Einige Länder kennen wohl keine Norm. Es gibt zwar allgemein anerkannte Regeln (vergleichbar mit Regeln für Briefstilistik), doch sind diese nicht so dogmatisch festgelegt wie bei uns.
- FKD
- Foren-Junkie
- Beiträge: 285
- Registriert: 27.09.2008 16:13
- Name: Florian Karl-David
- Ausbildungsort: Bayreuth
- Ausbildungsjahr: 2001
- Wohnort: Pottenstein
Re: Englische oder Spanische Textverarbeitung
Danke Lenz für deine Einschätzung, aber meine Suche gebe ich noch nicht auf
Kleinigkeiten hab ich schon gefunden, aber wie gesagt suche ich eher nach einer fast vollständigen Zusammenfassung.
Hier der interessanteste Fund:
Kleinigkeiten hab ich schon gefunden, aber wie gesagt suche ich eher nach einer fast vollständigen Zusammenfassung.
Hier der interessanteste Fund:
Das Dokument geht allerdings über den Tastschreibunterricht in USA (keybording) und ist für meine Frage eher wenig hilfreich, aber nichtsdestotrotz trotzdem empfehlenswert!Hier geht es um eine Besonderheit der englischen Textverarbeitung: Nach satzschließendem Punkt, Ausrufezeichen und Fragezeichen werden zwei Leerzeichen geschrieben, im Amerikanischen Englisch auch nach dem Doppelpunkt.
Die Basis einer gesunden Ordnung ist ein großer Papierkorb.
Kurt Tucholsky (1890-1935)
Kurt Tucholsky (1890-1935)